外語的使用竟會(huì)影響人們做決定?真的會(huì)影響我們嗎?小編給大家做出了分享。
Investigadores del Centro de Cognición y Cerebro de la Universidad Pompeu Fabra (UPF) de Barcelona conjuntamente con psicólogos de la Universidad de Chicago (EEUU) han demostrado que el uso de un idioma extranjero influye en la toma de decisiones. La investigación, llevada a cabo por los investigadores de la UPF, Albert Costa y Alice Foucart, la ha publicado la revista Trends in Cognitive Sciences.
巴塞羅那龐培法布拉大學(xué)(UPF)大腦與認(rèn)知中心的研究人員近日與美國芝加哥大學(xué)的心理學(xué)家合作,證實(shí)了外語的使用會(huì)影響人們做決定。這項(xiàng)研究由龐培法布拉大學(xué)研究員阿爾伯特·科斯塔和愛麗絲?柼毓餐瓿,并已經(jīng)發(fā)表在雜志《認(rèn)知科學(xué)趨勢》上。
Hasta ahora, la creencia más extendida entre los investigadores es que al tomar decisiones nos fijamos "en el contexto de la situación, las ganancias o pérdidas que implica lo que decidimos hacer, más que en la lengua, que se convierte meramente en instrumental, un apoyo a través del cual fluye la información". Sin embargo, actualmente este enfoque se ha revertido dado que los psicólogos han comenzado a entender la importancia de la lengua en relación con el pensamiento racional.
到目前為止,研究人員之間最普遍的看法是:在做決策時(shí),我們總是關(guān)注“事件的具體情況以及作出決定后的得失,而不怎么關(guān)注語言本身;我們通常認(rèn)為語言僅僅是一個(gè)用來支持信息交流的工具!钡F(xiàn)在這種理論分析已經(jīng)有所逆轉(zhuǎn),因?yàn)樾睦韺W(xué)家已經(jīng)開始認(rèn)識(shí)到語言和理性思維關(guān)系的重要性。
Aunque parecería que las elecciones que tomamos deberían ser independientes de la lengua, el estudio apunta a que el uso de un idioma extranjero influye en la elección de una determinada opción. El trabajo de la UPF reflexiona sobre el impacto del uso de una lengua extranjera frente a la percepción del riesgo, la inferencia y la moral, e incluye una posible explicación sobre las causas, como la disminución de la emoción, la distancia psicológica y el aumento del tiempo de deliberación, aspectos que aparecen cuando se utiliza una lengua que no es la materna.
盡管看起來,我們做出的選擇應(yīng)該和語言相互獨(dú)立,然而研究表明,使用一門外語能夠影響特定的選擇。在龐培法布拉大學(xué)的實(shí)驗(yàn)中,專家們仔細(xì)研究了外語的使用對(duì)風(fēng)險(xiǎn)認(rèn)知、推理能力和道德認(rèn)知的影響。研究還包括對(duì)原因的一個(gè)可能的解釋,比如情感的減退,心理距離和考慮時(shí)間的增加。當(dāng)人們使非母語的語言時(shí),這些情況都會(huì)出現(xiàn)。
Según los investigadores, el uso de un idioma extranjero afecta a cómo las personas perciben y actúan en situaciones de riesgo y, de hecho, han constatado que los riesgos parecen más pequeños en un idioma extranjero. Por ejemplo, cuando las personas consideran los peligros potenciales de actividades como viajar en avión o de aspectos relacionados con la "biotecnología", perciben los riesgos asociados a estos factores como menores y mayores beneficios cuando se utiliza un idioma extranjero.
據(jù)研究人員介紹,外語的使用會(huì)影響人們?nèi)绾尾煊X和應(yīng)對(duì)危險(xiǎn)情況,事實(shí)上,研究發(fā)現(xiàn)在外語的語境中,風(fēng)險(xiǎn)會(huì)顯得更小。例如,當(dāng)人們考慮乘飛機(jī)旅游或與“生物技術(shù)”相關(guān)的潛在危險(xiǎn)時(shí),使用外語會(huì)讓人感到相關(guān)的風(fēng)險(xiǎn)更小,而有利的因素更多。
Esta reducción en la percepción del riesgo también se hace patente en las transacciones monetarias. "Quizás los efectos más sorprendentes del lenguaje se han encontrado en el dominio de la moral", han señalado los investigadores, que han constatado que las personas, cuando utilizan una lengua extranjera, son menos sensibles a la intención y más sensibles a los resultados. En estudios previos se ha podido comprobar que las personas que utilizan un idioma extranjero están el doble de veces más dispuestas a sacrificar una vida para salvar cinco, en comparación con aquellos que utilizan su lengua materna.
這種對(duì)風(fēng)險(xiǎn)認(rèn)知的減少在貨幣交易也中可見一斑。 “也許語言對(duì)人最顯著的影響是在道德領(lǐng)域中”,研究人員指出,他們發(fā)現(xiàn)當(dāng)人們使用一門外語的時(shí)候,對(duì)事情的動(dòng)機(jī)更遲鈍,而對(duì)事情的結(jié)果更敏感。在以前的研究中也已經(jīng)證實(shí):與使用母語的時(shí)候相比,在使用外語的時(shí)候有2倍以上的人更愿意選擇犧牲一個(gè)人的生命來拯救五個(gè)人。
以上內(nèi)容是關(guān)于外語的使用竟會(huì)影響人們做決定?的介紹,要想了解更多相關(guān)信息、教育培訓(xùn)內(nèi)容,請(qǐng)隨時(shí)關(guān)注唯學(xué)網(wǎng),小編會(huì)第一時(shí)間為大家更新、跟進(jìn)最新信息。