唯學網(wǎng)小編提醒:本文是關于法語翻譯的內容,外語院校的學生在做翻譯練習時,由于粗心或知識局限,出現(xiàn)錯和漏的情況是常有的事。對此,當事人可能不以為然。但是,一旦離校參加應聘、業(yè)務職稱等各類外語考試,或從事實際工作,那就慘了,要為此付出沉重的代價。所以,對于法語的翻譯工作,學習的同學應該從開始就建立起一種翻譯即是責任的心態(tài),希望本文對考生能有幫助。
法語翻譯“蘋果店遭搶損失慘重”,智能手機不愧位于法國最常被偷的東西的榜首,不僅路上用手機的行人容易成為目標,賣智能產(chǎn)品的商店也不能避免。去年12月31日,巴黎歌劇院附近的蘋果商店遭遇搶劫,根據(jù)最新調查損失將達30萬至40萬歐元。目前該案件仍在調查中。
Le préjudice subi par Apple après le braquage lundi soir dans sa boutique du quartier de l'Opéra à Paris avoisinerait les 300.000 à 400.000 euros, a-t-on appris jeudi de source proche de l'enquête.
【法語翻譯】巴黎歌劇院附近的蘋果商店周一晚上遭到搶劫。根據(jù)周四的最新調查,損失將近30萬到40萬歐元。
Alors qu'à quelques centaines de mètres de là, une foule de promeneurs s'apprêtait à fêter le Nouvel An sur les Champs-Elysées, lundi vers 21H00, "quatre à cinq" malfaiteurs, selon cette source, en ont profité pour braquer l'Apple Store, situé rue Halévy, juste derrière l'Opéra Garnier.
【法語翻譯】周一晚上9點左右,就在離事發(fā)地點數(shù)百米的地方,有一群人正在香舍利謝大街上準備慶祝新年的到來。4到5名犯罪分子趁機搶劫了位于Halévy街上,巴黎歌劇院后面的蘋果商店。
Tandis qu'un vigile et un employé de ménage étaient sortis sur le trottoir fumer une cigarette, trois hommes les ont repoussés vers le sous-sol du magasin. Un ou deux complices seraient restés à l'extérieur.
【法語翻譯】當時有一名保安和一名清潔工到人行道上抽煙,但被犯罪分子中的3個推到了商店的地下室,另外1到2個同謀仍留在外面。
Armés et le visage masqué, les braqueurs ont alors molesté les deux employés, en blessant un légèrement. Ils se sont ensuite emparés de plusieurs cartons de matériel, notamment des smartphones, des tablettes numériques et des ordinateurs portables.
【法語翻譯】他們蒙面襲擊了店里的兩名雇員,其中一名被打成輕傷。他們搶劫了幾箱的產(chǎn)品,尤其是智能手機,平板電腦和筆記本電腦。
Estimé dans un premier temps à un million d'euros, le butin aurait finalement été évalué entre 300.000 et 400.000 euros, assure-t-on de source proche de l'enquête. Après trois quarts d'heure dans le magasin, les voleurs se sont enfuis à bord d'un utilitaire.
【法語翻譯】初步調查估計損失有100萬歐,現(xiàn)根據(jù)最新調查,估計被搶的贓物價值可達30萬到40萬歐元。這些人在商店搶劫了45分鐘后,開著運輸車逃離現(xiàn)場。
C'est la Brigade de répression du banditisme (BRB) qui est chargée de l'enquête.
【法語翻譯】這個案件現(xiàn)在由BRB負責調查。
唯學網(wǎng)小編提醒:本文是關于法語翻譯的內容,外語院校的學生在做翻譯練習時,由于粗心或知識局限,出現(xiàn)錯和漏的情況是常有的事。對此,當事人可能不以為然。但是,一旦離校參加應聘、業(yè)務職稱等各類外語考試,或從事實際工作,那就慘了,要為此付出沉重的代價。所以,對于法語的翻譯工作,學習的同學應該從開始就建立起一種翻譯即是責任的心態(tài),希望本文對考生能有幫助。
法語翻譯“蘋果店遭搶損失慘重”,智能手機不愧位于法國最常被偷的東西的榜首,不僅路上用手機的行人容易成為目標,賣智能產(chǎn)品的商店也不能避免。去年12月31日,巴黎歌劇院附近的蘋果商店遭遇搶劫,根據(jù)最新調查損失將達30萬至40萬歐元。目前該案件仍在調查中。
Le préjudice subi par Apple après le braquage lundi soir dans sa boutique du quartier de l'Opéra à Paris avoisinerait les 300.000 à 400.000 euros, a-t-on appris jeudi de source proche de l'enquête.
【法語翻譯】巴黎歌劇院附近的蘋果商店周一晚上遭到搶劫。根據(jù)周四的最新調查,損失將近30萬到40萬歐元。
Alors qu'à quelques centaines de mètres de là, une foule de promeneurs s'apprêtait à fêter le Nouvel An sur les Champs-Elysées, lundi vers 21H00, "quatre à cinq" malfaiteurs, selon cette source, en ont profité pour braquer l'Apple Store, situé rue Halévy, juste derrière l'Opéra Garnier.
【法語翻譯】周一晚上9點左右,就在離事發(fā)地點數(shù)百米的地方,有一群人正在香舍利謝大街上準備慶祝新年的到來。4到5名犯罪分子趁機搶劫了位于Halévy街上,巴黎歌劇院后面的蘋果商店。
Tandis qu'un vigile et un employé de ménage étaient sortis sur le trottoir fumer une cigarette, trois hommes les ont repoussés vers le sous-sol du magasin. Un ou deux complices seraient restés à l'extérieur.
【法語翻譯】當時有一名保安和一名清潔工到人行道上抽煙,但被犯罪分子中的3個推到了商店的地下室,另外1到2個同謀仍留在外面。
Armés et le visage masqué, les braqueurs ont alors molesté les deux employés, en blessant un légèrement. Ils se sont ensuite emparés de plusieurs cartons de matériel, notamment des smartphones, des tablettes numériques et des ordinateurs portables.
【法語翻譯】他們蒙面襲擊了店里的兩名雇員,其中一名被打成輕傷。他們搶劫了幾箱的產(chǎn)品,尤其是智能手機,平板電腦和筆記本電腦。
Estimé dans un premier temps à un million d'euros, le butin aurait finalement été évalué entre 300.000 et 400.000 euros, assure-t-on de source proche de l'enquête. Après trois quarts d'heure dans le magasin, les voleurs se sont enfuis à bord d'un utilitaire.
【法語翻譯】初步調查估計損失有100萬歐,現(xiàn)根據(jù)最新調查,估計被搶的贓物價值可達30萬到40萬歐元。這些人在商店搶劫了45分鐘后,開著運輸車逃離現(xiàn)場。
C'est la Brigade de répression du banditisme (BRB) qui est chargée de l'enquête.
【法語翻譯】這個案件現(xiàn)在由BRB負責調查。
唯學網(wǎng)是國內最具價值的教育培訓與互動學習平臺,致力于為考生提供第一手的教育資訊與院校教學服務,因此考生如若獲知更多關于法語培訓的資訊,請隨時關注唯學網(wǎng)法語培訓欄目,唯學網(wǎng)小編會在第一時間為考生發(fā)布相關法語培訓的報道。