現(xiàn)在國(guó)際間交流日漸加深,為了適應(yīng)社會(huì)人員的需求,現(xiàn)在中國(guó)人民大學(xué)和北京外經(jīng)貿(mào)等高校都開(kāi)設(shè)了英語(yǔ)翻譯專業(yè)在職研究生,于是很多學(xué)生會(huì)問(wèn)英語(yǔ)翻譯不就是英語(yǔ)學(xué)好了直接翻譯嗎?為什么還要單獨(dú)開(kāi)設(shè)一門(mén)這樣的課程,它值得我們學(xué)習(xí)嗎?
帶著這個(gè)問(wèn)題,我們?cè)儐?wèn)了中國(guó)人民大學(xué)在職研究生招生辦主任,他給了這樣的回答:如今中國(guó)在經(jīng)濟(jì)、政治、文化與教育領(lǐng)域的發(fā)展日趨國(guó)際化,特別是“入世”之后,各行各業(yè)對(duì)于精通一至兩門(mén)外語(yǔ)且綜合素質(zhì)高的優(yōu)秀人才需求量驟增,為了滿足對(duì)英語(yǔ)高層次專門(mén)人才的需要,提高在職人員的業(yè)務(wù)素質(zhì),經(jīng)北京市學(xué)位委員會(huì)辦公室備案同意,中國(guó)人民大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院2016年在北京舉辦英語(yǔ)專業(yè)翻譯方向在職課程研修班。
根據(jù)人大招生老師消息,人大英語(yǔ)翻譯更注重培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)實(shí)際應(yīng)用能力的教授,為此他們特意安排了西方古典,英語(yǔ)發(fā)展史,漢英高級(jí)翻譯等一系列的課程。學(xué)生想學(xué)習(xí)這門(mén)課程需要是大專及大專及上學(xué)歷,不過(guò)讀該在職研究生申碩的話必須是本科及以上學(xué)歷還必須要有學(xué)士學(xué)位證書(shū)。
至于英語(yǔ)翻譯值不值得學(xué)生學(xué)習(xí),學(xué)生需要自己來(lái)判斷這門(mén)課程是否可以幫到你的工作、生活等等。
相關(guān)推薦: