德語和漢語是完全不同的兩種語言, 但兩者之間卻有著一定的聯(lián)系, 這主要表現(xiàn)為兩種語言相互借用詞語。我們知道,漢語從德語借用了一些詞語,如: 德意志(Deutsch),啤酒(Bier),蓋世太保(Gestapo), 納粹(Nazi), 法西斯主義(Faschismus)等。而德語在形成和發(fā)展過程中, 也借用或通過其他語種轉(zhuǎn)借了一些漢語詞匯, 本文即對(duì)德語中較為常見的一些源于漢語的外來詞及其派生詞作一簡(jiǎn)單的介紹。
1. Chine 中國(guó)( 源自中國(guó)古代第一個(gè)中央集權(quán)王朝“秦”) 。其派生詞有: chinesisch adj. 中國(guó)的,中國(guó)式的;n. 中國(guó)人;漢語, 中文;
2. sino- (構(gòu)詞語素)“中國(guó)( 的) ”, “漢(的) ”(源自中國(guó)古代“秦”朝,從拉丁語 Sina 轉(zhuǎn)借) 。派生詞有:
Sinologie漢學(xué),中國(guó)問題研究; Sinologe 漢學(xué)家,中國(guó)問題專家; sino-tibetisch (漢藏語系的)。
1. Konfuzianismus 孔學(xué),儒學(xué),儒教(源自漢語的“孔夫子”); konfuzianisch adj. 儒教的,儒家的;
2. Tao/Dao 中國(guó)古代哲學(xué)的“道”(漢語“道”的音譯) 。其派生詞有: Taoismus 道家學(xué)說,道教; taoistisch adj. 道教的,道家的; Taoist n. 道教徒;
3. Maoismus 毛澤東主義(毛澤東的姓的音譯詞Mao 的派生詞);Maoist 毛澤東主義者,信仰毛澤東主義的人;
4. Yin 和 Yang 陰和陽(源自中國(guó)古代哲學(xué)“陰”“陽”)
5. Taiji 或 Tai-chi (中國(guó)的)太極,太極圖; tai-chi-chuan太極拳( 漢語“太極拳”的音譯)
6. Kung Fu 中國(guó)功夫,武術(shù)(漢語“功夫”的音譯)
7. Ma Jiang 麻將牌;麻雀牌(漢語“麻將”音譯) 。
一、與中國(guó)物產(chǎn),動(dòng)植物有關(guān)的外來詞,許多都源自產(chǎn)地的方言:
1. Chow-Chow 中國(guó)種尖嘴狗(源自漢語粵方言“狗”的發(fā)音)
2. Gaoliang 高粱 (德語詞為Sorghum)
3. Ginkgo 銀杏(樹) (源自漢語“銀果”,從日語轉(zhuǎn)借)
4. Ginseng 人參(源自漢語“人參”的音譯)
5. Kaolin 高嶺土,瓷土(譯自漢語“高嶺”??中國(guó)江西省景德鎮(zhèn)附近的一個(gè)地方,盛產(chǎn)瓷土) 。其派生詞有:
kaolinischadj. 高嶺土的; Kaolinit 高嶺石; Kaolinisation 高嶺土化,高嶺石化
6. Kumquat 金橘(漢語粵方言“金橘”的音譯)
7. Litchi 荔枝(漢語“荔枝”的音譯)
8 Longane 龍眼(樹) ,桂圓(樹) (源自漢語粵方言“龍眼”的音譯)
9. Nankingstoff (南京)紫花布, 南京棉布(源自“南京”音譯)
10. Pekinese 京巴狗
11. Shant(o)ung 山東綢,府綢(源自漢語“山東”的音譯)
12. Sampan 舢板( 源自漢語粵方言“三板”??“舢板”的俗稱
13. Souchong 小種中國(guó)紅茶(源自漢語閩方言“小種”的音譯)
14. Taifun 臺(tái)風(fēng)(譯自漢語粵方言“大風(fēng)”,從希臘語轉(zhuǎn)借)
二、與中國(guó)食物有關(guān)的外來詞:
1. Jiaozi 餃子(“餃子”的音譯,德語解釋為halbmondförmige Teigstückchen mit Fleischfüllung);鍋貼也就相應(yīng)的譯為 gebratenes Jiaozi
2. Baozi 包子(“包子”的音譯,德語解釋為rundes Teigstückchen mit Fleischfüllung)
3. Chop suey (中國(guó)菜)炒雜碎(源自漢語粵方言“雜碎”)
4. Doufu / Toufu 豆腐 (“豆腐”的音譯,德語詞為Bohnenkäse)
5. Mantou 饅頭 (“饅頭”的音譯,德語解釋為gedämpftes Brot)
三、與中國(guó)語言、貨幣和計(jì)量單位有關(guān)的外來詞:
1. Putonghua 普通話(“普通話”的音譯)
2. Pinyin(漢語)拼音(“拼音”的音譯)
3. Li 里(中國(guó)長(zhǎng)度單位“里”的漢語音譯)
4.Renminbi 人民幣(“人民幣”的音譯)
5. Yuan 元( 中國(guó)貨幣單位“元”的音譯)
事實(shí)上,德語在其形成發(fā)展過程中吸收了大量的外來詞語,這些外來詞匯擴(kuò)大充實(shí)了德語的詞語庫,使其更加豐富生動(dòng)、多姿多彩。了解和研究這些外來詞,對(duì)于我們學(xué)習(xí)德語, 了解世界語言文化的交流是有裨益的。
以上內(nèi)容是關(guān)于德語源于漢語的外來詞的介紹,要想了解更多相關(guān)信息、教育培訓(xùn)內(nèi)容,請(qǐng)隨時(shí)關(guān)注唯學(xué)網(wǎng),小編會(huì)第一時(shí)間為大家更新、跟進(jìn)最新信息。